Показать сообщение отдельно
Старый 08.06.2013, 15:27   #12
rikscapots
Старшина
 
Регистрация: 23.12.2012
Сообщений: 357
Сказал cпасибо: 49
Поблагодарили 152 раз в 81 сообщениях
Цитата:
Сообщение от MITRANDIR Посмотреть сообщение
Можно ещё на Гуадалканале "Красный крест" (точка С) перевести как "Медицинский пункт", а "Боевое охранение" как "Первый рубеж обороны (по отдельности в скобках 1 и 2, так как А и Б)" и "Хэндерсон филд" как "Аэродром Хэндерсон".
"Красный крест" и в оригинале "Красный крест", а "Аванпосты А-В" как "Outpost A-B", не думаю что стоит городить огород про "Рубежы обороны", впрочем каждый волен открыть блокнотом файлы RSTE-GuadalCanal.rus и написать как ему больше нравится.
rikscapots вне форума   Ответить с цитированием